zeit steht still wie ein denkmal in der menschenleeren stadt auf dem eisengrauen himmel zieht ein flugzeug seine bahn wie ein kuss aus stahl alles was zu sagen war ist schon l鋘gst gesagt alle tr鋟me ausgetr鋟mt alle helden sind l鋘gst fort alle sterne ausgebrannt dein zimmer ist so leer wie der mond mach dich auf den weg gehorch der automatik folg' der lichtspur ins zentrum des bildschirms jeder geht allein jeder f黵 sich auf seinem weg nach alphaville komm gib mir deine hand, den befehl f黵 den allerletzten tanz du bist wie ein funken in der nacht ich bin die maschine, die dich tr鋟mt regenbogengleiter fliegen in die wirklichkeit so wie im traum einmal um die sonne und zur點k so wie im traum so wie im traum tanz ! dream dancer (translated by 'a kind friend') the time stands still in the empty town on the iron grey sky, the plane moves on like a kiss of steel everything what was to be said was already said the dreams are dreamed the warriors are gone the stars are gone your room is so empty, like the moon go on, on your path listen to the automatic follow the light to the center of the picture everyone goes alone everyone for themselves to the road to alphaville. give me your hand thats an order give me your hand for the last dance you are like a spark in the night i am the machine in your dream rainbows are like a dream once around the sun and back it's like a dream so, dance, dance